194: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:25:15.77
スノブレのローカライズはマジでやばかったな
ドルフロ2で言うメイリンポジのキャラの子の口調さえ全く安定してない感じの翻訳だった
勿論他のキャラもやばかった
今改善されてるのかどうかは知らないけど
ドルフロ2で言うメイリンポジのキャラの子の口調さえ全く安定してない感じの翻訳だった
勿論他のキャラもやばかった
今改善されてるのかどうかは知らないけど
196: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:26:45.86
日本語のローカライズは難しいからちゃんと翻訳出来てるゲームの翻訳班が化け物揃いなだけって意見もあるけど実際どうなんですかね
200: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:30:40.69
>>196
まともなところは翻訳単価が高いから
まともなところは翻訳単価が高いから
197: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:29:29.66
たまにグローザの口調が元気になったりするけどドルフロ2はよくやってる方だと思う
198: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:30:10.25
日本語とかいう意味不明すぎる言語
204: 名無しさん 2024/12/28(土) 08:33:27.28
ニューラルクラウドの翻訳が異次元レベルで完璧なんだよな
ユーカリストの喋りとか博多弁とか違和感ないのやばい
ユーカリストの喋りとか博多弁とか違和感ないのやばい
引用元:https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1735314606/l50